Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

D Prinzässin uf em Ärbsli

U angeri Määrli
BuchGebunden
Verkaufsrang73inMundart
CHF34.00

Produktinformationen

Ist Andersen auf Berndeutsch fremder als auf Hochdeutsch? Im Gegenteil! Da Hans Christian Andersen in seinen Märchen, besonders in der direkten Rede, einen sehr mündlichen Stil pflegt, wirkt eine mundartlichen Umsetzung viel lebendiger als eine in gedrechseltem Hochdeutsch."Ich habe eine Riesenfreude an diesen Märchen, weil sie sich so wunderbar lesen lassen und weil alle Leute, denen ich sie vorlese, wie verzaubert sind", sagt Christian Schmid, bei Schweizer Radio DRS1 der Mann für die Mundart. "D Prinzässin uf em Ärbsli", "Em Keiser sini nöie Chleider", "Ds Meiteli mit de Schwäfuhöuzli" und zwölf weitere Andersen-Märchen hat Schmid ins Berndeutsche übertragen.Das Buch ist in Schweizer Mundart (Bärndütsch).
Weitere Beschreibungen

Details

ISBN/GTIN978-3-305-00407-2
ProduktartBuch
EinbandGebunden
VerlagCosmos
Erscheinungsdatum01.07.2005
Seiten159 Seiten
SpracheSchweizerdeutsch
MasseBreite 170 mm, Höhe 240 mm, Dicke 17 mm
Gewicht502 g
WarengruppeBelletristik
KategorieMundart
Weitere Details

Kritiken und Kommentare

Über die Autorin/den Autor

Schlagworte

Vorschläge

Zuletzt von mir angeschaut