Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.
Winterkill
ISBN/GTIN

Produktinformationen

THE STUNNING FINAL INSTALMENT OF THE MILLION-COPY BESTSELLING DARK ICELAND SERIES
Weitere Beschreibungen

Details

ISBN/GTIN978-1-913193-46-1
ProduktartBuch
EinbandGebunden
Erscheinungsdatum10.12.2020
SpracheEnglisch
MasseBreite 204 mm, Höhe 138 mm, Dicke 27 mm
Gewicht304 g
WarengruppeBelletristik
KategorieRomane (HC)
Weitere Details

Reihe

Kritiken und Kommentare

Über die Autorin/den Autor

Icelandic crime writer Ragnar Jónasson was born in Reykjavík, and currently works as a lawyer, while teaching copyright law at the Reykjavík University Law School. In the past, he´s worked in TV and radio, including as a news reporter for the Icelandic National Broadcasting Service. Before embarking on a writing career, Ragnar translated fourteen Agatha Christie novels into Icelandic, and has had several short stories published in German, English and Icelandic literary magazines. Ragnar set up the first overseas chapter of the CWA (Crime Writers´ Association) in Reykjavík, and is co-founder of the International crime-writing festival Iceland Noir. Ragnar´s debut thriller, Snowblind became an almost instant bestseller when it was published in June 2015 with Nightblind (winner of the Dead Good Reads Most Captivating Crime in Translation Award) and then Blackout and Rupture following soon after. To date, Ragnar Jónasson has written five novels in the Dark Iceland series, which has been optioned for TV by On the Corner. He lives in Reykjavík with his wife and two daughters. Visit him on Twitter @ragnarjo or at ragnarjonasson.com David Warner translates from French and nurtures a healthy passion for Franco, Nordic and British crime fiction. Growing up in deepest Yorkshire, he developed incurable Francophilia at an early age. Emerging from Oxford with a Modern Languages degree he narrowly escaped the graduate rat race by hopping on a plane to Canada - and never looked back. More than a decade into a high-powered commercial translation career, he listened to his heart and turned his hand to the delicate art of literary translation. David has lived in France and Quebec, and now calls beautiful British Columbia home.Follow David on Twitter @givemeawave and on his website wtranslation.ca

Schlagworte

Vorschläge

Zuletzt von mir angeschaut